„Bahar znaczy wiosna” – recenzja książki

Opowieść Agnieszki Aysen Kaim powstała z fascynacji dwiema odmiennymi kulturami. Razem z główną bohaterką książki „Bahar znaczy wiosna” poznajemy życie na styku kultur. Towarzyszymy Bahar w geograficznej, przede wszystkim jednak – mentalnej podróży z Turcji do Lechistanu (Polski).
Bahar to dziewczynka, która przychodzi na świat w Stambule. Dorastając, wbrew powszechnie przyjętym schematom, nie chce być wyłącznie dobrą turecką gospodynią i kształci się potajemnie u Abdala, mistrza kaligrafii. Za jego namową, pewnego dnia opuszcza rodzinne strony i wyrusza na spotkanie z odległym krajem…

Autorka stworzyła poetycką, bajkową opowieść o pograniczu kultur, skutecznym wykorzystaniu własnych talentów i pięknie miłości. Jej bohaterka jest mądrą i odważną dziewczyną, która świadomie kieruje własnym życiem. Otwiera swój umysł i serce na zupełnie obcy i nieznany kraj, nie zatracając przy tym własnej tożsamości. Towarzysząc Bahar młody czytelnik poznaje turecką kulturę i zwyczaje. Dzięki umieszczonemu po tekście słownikowi, dowiaduje się także, czym były szarawary, derwisz albo padyszach.

„Bahar znaczy wiosna” to trzecia książka z serii 1/2 + 1/2=∞ o dwukulturowości. Autorzy poszczególnych tytułów są w połowie Polakami. W swoich opowieściach przybliżają polskim czytelnikom odległe od naszej kultury. Przed książką o Bahar, młodzi czytelnicy mieli okazję poznać bliskowschodnie baśnie w „Opowieściach spod oliwnego drzewa” Aidy Amer, a także historię afrykańskiej zebry urodzonej wśród mazurskich źrebiąt w „Zebrze” Ifi Ude.

Wszystkie trzy tytuły łączy nazwisko ilustratorki i autorki opracowania graficznego serii – Nežki Šatkov. Każda z książek utrzymana jest w tej samej konwencji: sztywna, kwadratowa oprawa z biało-czarnymi, ozdobnymi marginesami różniącymi się wzorem. Apetyczne wyklejki nawiązują kolorystycznie do okładek. Ilustracje do „Bahar…” formą nawiązują do orientalnych baśni z „Tysiąca i jednej nocy”. Uroku poszczególnym stronom dodają atramentowe litery arabsko-perskiego alfabetu, pojawiające się obok tekstu lub wyłaniające się z niego.

Książka ma swoją teatralną wersję pod tym samym tytułem. Agnieszka Aysen Kaim jest opowiadaczką w Stowarzyszeniu „Grupa Studnia O”, kontynuującym tradycje narracji ustnej i sztuki opowiadania bajek, baśni, mitów i eposów różnych kultur. Myślę, że słuchanie barwnej opowieści o Bahar jeszcze bardziej intryguje i pobudza wyobraźnię, niż tekst pisany. Ale – jednocześnie pozbawia wysmakowanej warstwy wizualnej… Coś za coś.

Anna Czarnowska-Łabędzka
ocena: 5

okładka książki

„Bahar znaczy wiosna”, Agnieszka Aysen Kaim, wyd. Poławiacze Pereł

 

Bahar znaczy wiosna
Agnieszka Aysen Kaim
Ilustracje:Nežka Šatkov
Poławiacze Pereł 2015
wiek: 7+

Komentarze Facebook

Dodaj komentarz